گویا در تمامی زبانهای دنیا (همهشان؟) به «آناناس» میگویند «آناناس»؛ مگر در زبان انگلیسی که میگویند «پایناپل».
طفلک انگلیسیها؛ انگار فقط سیب میشناسند یا بدجوری از طعم سیب خوششان میآید. چون «سیب» شده مثل «چیز» برایشان؛ از این اسمگذاریشان اینطور به ذهنم رسید که هر «چیز» جدیدی (میوه) پیدا میکنند انگاری میخواهند بهش بگویند: «همان سیب/ چیزی که خارخاره»، «همان سیب/ چیزی که ...».